مترجمین کتاب با داشتن چندین سال تجربه‌ی تدریس، ترجمه و تالیف چندین جلد کتاب، اقدام به ترجمه‌ی این اثر کردند تا ترجمه‌ی روان و ساده‌ای در اختیار اساتید و دانشجویان محترم، قرار دهند. برای رسیدن به این هدف، تلاش‌های زیادی توسط مترجمین، انجام شد و مدت زمان زیادی، صرف ترجمه، بازخوانی و ویرایش متن شد تا از لغات، کلمات و اصطلاحات متعارف، مشهور، آشنا و
به روز، استفاده شود و تا حد امكان، ترجمه‌ي کلمه به کلمه نباشد. ویژگی دیگر کتاب، این است که بیش از 340 واژه، اصطلاح و اسم خاص انگلیسی به صورت پاورقی، آمده است تا در اختیار علاقه‌مندان به علم و دانش، قرار گیرد. یک ویژگی دیگر این کتاب، نمایه و واژه‌یاب کامل انتهای کتاب است.